Di Saronno: Italianissimo

Di Saronno: ItalianissimoGisteren zag ik een commercial op televisie voor Di Saronno. De pay-off die daarbij gebruikt werd, was Italianissimo. IJzersterk natuurlijk, omdat je het allereerst in de taal doet waarmee het product is verbonden, maar toch snapt iedereen het. Ten tweede betekent het ongeveer ‘de overtreffende trap van ItaliĆ«’ en dat is een heerlijke belofte om aan je product te hangen. Bovendien sluit het zo naadloos aan op het gevoel dat je hebt bij Di Saronno, dat je hier absoluut kunt spreken van synergie. Hulde!

Stem of voeg toe aanUitleg over het gebruik van deze icons: Plaatsen/stemmen op eKudos Plaatsen/stemmen op NUjij Plaatsen/stemmen op MSN Reporter Plaatsen/stemmen op Digg Stumble it! Voeg dit artikel toe aan Del.icio.us Voeg toe aan je Google bladwijzers Abonneer je op de RSS-feed van deze site Verstuur deze pagina per e-mail via Feedburner Maak een notitie op deze pagina met Fleck

Gerelateerde artikelen:

  • No related posts

Leave a Reply