Woedende reactie op een taalfout
Blijkbaar ben ik niet de enige die zich opwindt over verkeerd taalgebruik. Zo las ik in Taalpost:
‘Drone’ is een Engels woord voor een radiografisch bestuurd, dus onbemand, vliegtuigje. Toen de redactie van de Amerikaanse krant The San Francisco Chronicle over een “pilotless drone” schreef, maakte een lezer zich zo kwaad over deze overbodige toevoeging dat hij de telefoon greep en de redactie belde. Zijn woede-uitbarsting werd opgenomen op een antwoordapparaat en werd vervolgens een bescheiden hit op internet. Er is inmiddels zelfs een ‘dance-remix’ van gemaakt op een vette beat. De remix en het origineel zijn (onder andere) te beluisteren via het Amerikaanse weblog Language Log.
February 17th, 2007 at 11:20:06
Geen reactie, eigenlijk. Hier kan niemand tegenop!