Bad & Body: kies een taal!
Echt, toen ik de bedrijfsnaam Bad & Body zag, dacht ik direct: kies een taal! Maar ja, Bath & Body zal wel te moeilijk zijn geweest qua uitspraak en Bad & Lijf is ook niks. Dus dan maar een halfslachtig compromis met een half Nederlandse en half Engelse naam…
March 5th, 2007 at 13:52:33
Ik las over de ampersand heen en vreog me af wat voor bedrijf er achter “bad body” zat… Tja, had ik toch “bath & body” gedaan, wat mensen dan toch wel uitspreken als bad & body (op z’n Engels of z’n Nederlands-Engels… ;)).
March 5th, 2007 at 15:59:49
Twijfelgevalletje. Body is als modewoord redelijk ingeburgerd in de Nederlandse taal. Ik denk niet dat het veel mensen zal opvallen.
March 5th, 2007 at 17:59:51
Qua associaties:
In Bath & Body betekent Body: het mooie lichaam van een pas gewassen fraaie dame.
In Bad & Body betekent Body: het met zeep eindelijk eens schoongeboende bovenlijf van een dikke morsige loodgieter in de sauna.
March 8th, 2007 at 10:50:51
David, mag ik heel even deze link hier neerleggen, als kruimeltje van klein duimpje naar mijn weblog? Haal hem maar weg als je vindt dat het niet kan
http://nodirecton.blogspot.com/2007/03/u-vindt-het-vast-niet-erg-toch.html
March 8th, 2007 at 12:24:26
en als we toch bezig zijn (zie ook adfoblog)
http://nodirecton.blogspot.com/2007/03/wie-alles-achterlaat.html
voor een heeel goed doel…