Ander vertaalbureau graag!
Afgelopen week kreeg ik een spam-mail van een vertaalbureau, waarin deze zin stond:
Hierdoor worden uw aanvragen snel en efficiknt uitgevoerd.
Nu weet ik wel dat bijvoorbeeld door een HTML-fout het woord efficiĆ«nt niet goed kan worden weergegeven, maar dat controleer je toch voordat je op ‘verzenden’ klikt?
May 27th, 2007 at 12:37:35
Komt helaas maar al te vaak voor, maar inderdaad wel erg slordig
May 27th, 2007 at 15:21:22
En dan ook nog eens in een spammail…
Dit is een HTML-fout, maar helaas maken nog veel journalisten, schrijvers en vertalers taalfouten (’d’ en ‘t’ verwisselen, foutief spatiegebruik, enz.).
Een leuke tip voor wie moeite heeft met ‘d’ en ‘t’: http://www.taalkaart.nl