Als het maar rijmt!
Anke Laarhuis stuurde me een slogan waar ze erg om moest lachen:
Kwaliteit vraagt u, bij ons slaagt u…

Weblog over woorden
Anke Laarhuis stuurde me een slogan waar ze erg om moest lachen:
Kwaliteit vraagt u, bij ons slaagt u…

Vertel me wat je denkt...
ow, als je een foto bij je reactie wilt, gebruik dan een gravatar!
Doet me denken aan Haribo maakt kind’ren blij – volwas’nen horen ook daarbij. Wat een ritme, wat een krachtig gebruik van het eindrijm! Poezie ligt op straat, zo zie je maar weer.
Vanish verwijdert alle vlekken
van vlekken moet jij je niets aantrekken
Vis van Boor, lekker hoor!
Mijn favoriet (hoewel die van Wessel in de buurt komt), uit Asterix:
Laat-IE fijn zijn. Drink Rijnwijn!
Trouwens (en Richard weet dan al weer wat er dan aan komt…)
Als jullie nog niet weten waarop je – naast Hardcopy natuurlijk! – moet stemmen, kijk dan even of mijn campagne jullie kan overhalen?
Campagne
Toeval bestaat niet. Ik had het vanmorgen toevallig ook over middenstandspoëzie. Klik maar eens op mijn naam. En ook die van Asterix staat er natuurlijk bij.
Lol! ( in de zin van “hardop lachend”)
Ik dacht ook aan een gouwe ouwe, die ik in mijn studententijd op het tafellaken van een beroerde chinees schreef, eventuele volgende eters pogend door te verwijzen naar de chinees er tegenover:
“U strelen uw tong?
Dan eten bij HongKong!”
@Jos 13:10:28
Komt door de vreemde Duitse Haribo-vertaling, waar je vroegâh mee doodgegooid werd. Haribo macht Kindern froh, und Erwachsenen ebenso. (pardon my French). Die loopt tenminste wel.
Dan heb ik d’r ook eentje van de lokale container-verhuurboer: ‘Pak een bak voor uw gemak!’
Zouden ze zelf de link al hebben gelegd tussen ‘slaagt’ en ‘slagerij’?
David: alleen als ze een zachte g hebben
Wel leuk idee van je. Levert op: u slaagt bij de slager
In het Gooi fietsend kwam ik – toen ik nog jong was – regelmatig deze van een verpakkingsbedrijf tegen:
Al een doos, kist of krat
van de Phoenix gehad?
Hij is JUIST zo gaaf omdat het een slagerij betreft!