GWW… eh… wat?
David, misschien een leuk vraagstukje voor Hardcopy:
We hebben nogal wat klanten in de GWW-sector. Nu is de uitgeschreven betekenis in mijn ogen een wat vreemde samentrekking:
Grond-, weg- en waterbouw.
De discussie ontstond al (aangezwengeld door mij natuurlijk) of het weglatingsstreepje achter ‘grond’ niet, eeh, weggelaten moet worden. Is het grondbouw? Nee toch? Grondwerken dan eerder. Maar dan kom ik automatisch op de volgende: wegbouw. Het is bij mijn weten toch echt wegenbouw.
Taalpuristen, GWW-specialisten, kom er maar in!
Volgens mij is er ooit door iemand de fout gemaakt om aan te nemen dat de afkorting GWW staat voor grond-, weg- en waterbouw. Die fout is vervolgens waarschijnlijk gemeengoed geworden.
Logischerwijs zou de afkorting GWW staan voor grondwerk, wegenbouw (of wegbouwkunde) en waterbouw.


De naam ‘weg- en waterbouw’ is voor mijn gevoel al heel oud. Een niet geheel correcte samentrekking, maar het bekt wel lekkerder dan wegen- en waterbouw. Op een gegeven moment heeft iemand bedacht dat grondverzet toch echt een aparte discipline was, of misschien zijn bedrijven zich gaan specialiseren in dat werk. Dus toen moest dat onder dezelfde noemer gebracht worden. Grond, wegen en water werd GWW. Maar als we nou toch lang en diep gaan nadenken over de precieze betekenis van deze woorden… wat is dan in Godsnaam ‘waterbouw’? Kun je bouwen met water?
Overigens hebben mijn klanten het in dit bestek vaak over ‘Civiele Techniek’. Dat omvat dan droge, natte en spoorse (sic!) infrastructuur. Spoor-, Grond-, Weg- en Waterbouw dus. En zo blijven we lekker bezig.
Ik vind wegbouwkunde ook maar een raar woord. Je mag er best voor uitkomen dat je aan meer dan één weg werkt is mijn mening.
En opteer dus voor ‘Grondwerk, wegen- en waterbouw’.
Ik zou zeggen;
Grond-, weg- en waterwerken
Waterbouw gaat inderdaad nergens over. Sloten, rivieren, grachten en kanalen bouwen lukt nog wel, maar water bouwen lijkt me lastig.
Wegwerken? Een vlekje zeker?
Misschien moet je het gewoon bij de afkorting houden. Die is toch bijna een eigennaam geworden. Tegenwoordig denkt niemand meer bij R&B (arrenbie) aan rhythm & blues, en eigenlijk doet dat er ook niet toe.
Waarom is het eigenlijk niet gewoon civiele bouw? Als ik kijk naar waar civiele techniek voor staat dan lijkt me dit een prachtige, moderne term waar je ook alle zaken onder vallen die wel bij GWW horen maar niet grond, weg of water zijn.
De oplossing is simpel. Collectief corrigerend poetisch en efficient taalgevoel zijn de oorzaak!
Grondbouw. Wegenbouw. Waterbouw.
Grondwerken, Wegwerken, Waterwerken.
De combinaties zijn dan: Grond-, Weg- en Water-werken (maar dat zijn teveel ‘W’-s om nog te bekken); of: Grond-, Wegen- en Waterbouw (maar ‘wegenenwater’, dat zijn weer te veel ‘en’-s om te bekken).
Dus corrigeert een soort collectief taalefficiencygevoel dat. En dan wordt het Grond-, Weg- en Waterbouw. Een waar staaltje poezie, toch?
Zeg het maar eens 10 keer hardop. Mooi! Nederlands om trots op te zijn
ik ben opgegroeid in een wegenbouwbedrijf, maar aangezien in Brabant iedereen boer is (ja David, je bent een letterboer
), ben ik er dus “inne van de zandboer”.
Dank voor de verklaringen en oplossingen! Vraag me alleen nog steeds af of het weglatingsstreepje achter ‘grond’ moet blijven staan… Wie?
Ik denk het wel, Dennis. Jullie werken niet voor de grond, tenslotte.
@ krek, jij wel, toch?