Maandagmorgenhumor: a fucking poncho!
Deze nepadvertentie in een Amerikaans satirisch magazine deed nogal wat stof opwaaien:

Zie ik daaronder trouwens een advertentie van Richard?
Deze nepadvertentie in een Amerikaans satirisch magazine deed nogal wat stof opwaaien:

Zie ik daaronder trouwens een advertentie van Richard?
July 7th, 2008 at 10:24:03
Haha heerlijk lomp…
Pretend you aint fat!
July 7th, 2008 at 16:04:11
En dan zetten die bitches er holy shit niet eens bij waar je die fucking poncho kunt kopen!
July 8th, 2008 at 16:35:00
Voor ons klinkt dat ‘fucking’ en ’shit’ en zelfs ‘ass raping’ wel lollig. Maar om even aan te geven hoe de gemiddelde Amerikaan deze advertentie zal ervaren, hier een ‘gevoelsvertaling’:
Godverdomme zeg, wat een geile kanker-ponchos! Echt een schop recht tegen je kloten, die poncho! Tiefus! Al die hoeren krijgen meteen zin om je te pijpen als je zo’n kanker-poncho draagt.
Dat komt toch heel anders binnen, vind je niet? Persoonlijk vind ik dit soort pogingen tot humor nogal infantiel.
July 9th, 2008 at 02:08:55
Even voor de duidelijkheid, hier is geen sprake van humor. Het woord bitch betekent in het jongerenjargon al jaren niet meer alleen maar ‘hoer’.
Amerikaanse en ook Nederlandse jongeren, mannen en vrouwen, noemen elkaar bitch. Dit woord, zoals veel andere woorden in de advertentie, zijn hun letterlijke betekenis al jaren verloren en hebben een compleet andere lading gekregen. Gelukkig maar, want taal moet in beweging blijven!
Zo heeft ‘bitch’ naar mijn mening meer het gevoel van ‘eikel’. In het Nederlands heeft ‘eikel’ soms ook een lichte, humoristische betekenis.
Ik wil zelfs nog verder gaan. Het kan ook een bepaalde vorm van intimiteit hebben……
Eigenlijk is dit een interessant onderwerp voor copytips.nl
July 10th, 2008 at 01:54:01
hehehehe nee David, dit jaar nog niet