U bent hier:
Home /
Copywriting / Maandagmorgenhumor: translate server error
Maandagmorgenhumor: translate server error
Geschreven door: David op augustus 18, 2008 · 5 Reacties
Orientaalse leestekens zijn moeilijk te lezen voor westerlingen en daarom worden ze vaak in het Engels vertaald. Via internet blijkbaar, want hier ging iets mis met de vertaalserver:

Gerelateerde artikelen posts:
- Maandagmorgenhumor: air quotes tattoo
- Leestekens zijn er niet voor niets
- Maandagmorgenhumor: Schadebedrijf Poepe
- Maandagmorgenhumor: clap of death
- Maandagmorgenhumor: vertraagde post
Link server error??
Kan iemand mij uitleggen wat die vervelende punten tussen haken betekenen? Wat moeten we ermee?