Is dit nu goed nieuws of slecht nieuws?
Spatiekoning René mailt me het volgende:

Verrassend wat een kort stukje tekst met je kan doen. Zie het briefje op de bijgevoegde foto.
“In verband met vakantie …” – Als ik dat lees op een briefje dat op het gesloten rolluik van een winkel is geplakt, denk ik meteen dat ze de komende drie weken dicht zullen zijn. Vervelend.
“… is de toko vandaag om 13.00 uur open …” – Dat is goed nieuws! Ze zijn gewoon om 13.00 uur open. Ik helemaal blij, want ik kom er toch nooit voor de lunch.
“… excuses voor het ongemak”. – Hmm, ik was net blij en nu bieden ze me excuses aan voor het ongemak. Heb ik iets gemist?
Ik heb wel een vermoeden wat er aan de hand is. Waarschijnlijk zijn ze meestal gewoon de hele dag open, en nu – in verband met vakantie – pas vanaf 13.00 uur. Dat ene woordje ‘pas’ lijkt wel een duidelijke toevoeging: “in verband met vakantie is de toko vandaag *pas* om 13.00 uur open.” Daar kan ik het ongemak wel van inzien. Netjes dat ze daar hun excuses voor aanbieden.
Maar nu zit ik weer met een heleboel nieuwe vragen. Want wat is dat voor superkorte vakantie als ze in plaats van ‘s ochtends vroeg pas om 13.00 uur open gaan? Dat is maar een paar uurtjes later! Even een ochtendje
vakantie? Of vinden ze dat het vakantie is, en doen ze daarom lekker rustig aan? Of komen ze toevallig vandaag terug van drie weken vakantie, en gaan ze vanmiddag weer open? Maar als dat zo is… wie heeft het
briefje dan opgehangen!?Ik ben benieuwd hoe laat ze morgen open zijn. En hoe hun vakantie is geweest.


En de Toko is om 13:01 uur weer gesloten?
Alleen vandaag hè. Morgen niet meer. Maar welke vandaag bedoelen ze?
Hmm, morgen is er natuurlijk weer een nieuwe ‘vandaag’. Zo had ik het nog niet bekeken…